Автор Тема: Перевод апплета Indicator-Remindor (Указатель Напоминатель) Брайана Дугласа.  (Прочитано 169 раз)

Alexcostariha

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: +11/-0
    • Просмотр профиля
Программа Indicator Remindor (Указатель Напоминатель).
 Автор Брайан Дуглас (Brian Douglass).
Программа вполне работоспособна, хотя с 2013 года не развивается.
К недостаткам программы можно отнести отсутствие перевода на русский язык.
Здесь описывается способ решения этой проблемы.
Программа устанавливалась и проверялась  на  Linux Mint 17.2 Rafaela.

Введение

Здесь описывается способ установки русского языка в программу  Indicator Remindor.  Данный способ предполагает, что вы сначала устанваливаете программу Indicator Remindor
(Указатель Напоминатель), а затем добавляете к ней русский язык. Предлагаемый перевод не лишён недостатков и полным его назвать нельзя, тем не менее им можно пользоваться
 достаточно комфортно. Данный перевод сверялся с  переводом русской команды переводчиков на Лаунчпаде; это разные переводы.
Огромная благодарность переводчику программы Александру Бойко(Переключателю), который своими наводящими вопросами к разработчику
 и своими же ответами на них помог разобраться что нужно делать.
Огромное спасибо также  другим участникам команды переводчиков на Лаунчпаде: Eugene Marshal-у, KroArtem-у и Артёму.
К переводу собственно программы добавлен перевод  руководства пользователя , которое можно вызывать прямо из программы. Первоначальное Руководство пользователя
 от автора программы Брайана Дугласа было дополнено для лучшего понимания её работы.
К недостаткам перевода относятся в нескольких случаях отсутствие перевода  и отсутствие склонений по падежам. Таких мест немного, но они имеются. Для тех, кто захочет
попереводить самостоятельно - программа не даёт переводить слова day и days.

Предисловие

Мои требования к программе для напоминаний таковы, что она должна не мешать и не занимать место как отдельно запущенная программа; в идеале это должен быть
 апплет или программа, которая сидит в трее с самого запуска копьютера и всегда под рукой независимо от количества открытых окон: второе - она должна выдавать окно
 с напоминанием, которое висит, пока его не заметят и не закроют. По этим параметрам Indicator Remindor лучше всех, но у него нет русского языка. Вернее язык есть, но не
поставляется сразу с программой.

Домашняя страница программы на Launchpad (Пусковая площадка)

 Программа ставится через PPA репозиторий:

~$ sudo add-apt-repository ppa:bhdouglass/indicator-remindor
~$ apt update
~$ apt install indicator-remindor

В меню страницы  программы на Лаунчпаде(Пусковая площадка) имеется раздел Translation overview (обзор переводов)
Здесь можно видеть, что не все переводы полные. Полные переводы имеются для французского, словенского, испанского и др. языков. Русский перевод тоже полный и осуществлён
относительно недавно - 16 февраля 2016 года.
На этой же странице имеется активная ссылка
...download translations for trunk - загрузить все имеющиеся переводы.
 Пройдя по этой ссылке, можно скачать все наличные переводы в формате *.po или *.mo. Для этого вы должны быть зарегистрированны.
Перевод придёт на ваш почтовый ящик, указанный при регистрации. Перевод приходит очень быстро - ждать считанные минуты.
Можно также заказать перевод для отдельного языка щёлкнув по соответствующему языку. Например отдельно русский язык можно заказать здесь

 Что такое *.po и *.mo файлы перевода.

 Файлы с расширением ".PO" (Portable Object-ручной набор) можно открывать любым простым редактором, например Gedit-ом, и, при желании, вносить изменения.
 Файлы с расширением ".MO"(машинный набор) преобразованы так, чтобы их удобно было читать вашей машине, их можно посмотреть из терминала, например командой "cat";
правда вид у них неудобочитаемый с множеством кракозяблов.
 Про  файлы с расширением ".PO" и ".MO" доходчиво и кратко рассказано на ubuntu.ru в прекрасной заметке „Редактирование Лекализации“ .
Там на простейшем примере объясняется различие между файлами ".PO" и ".MO" и как из  одного делать другой.
Приведу взятые оттуда команды, на примере файла indicator-remindor.po:
~$ msgfmt indicator-remindor.po -o indicator-remindor.mo
~$ msgunfmt indicator-remindor.mo -o indicator-remindor.po
В общем понятно - из каталога с нашим файлом преобразовываем одно расширение в другое и обратно.
Обратите внимание, что команды для преобразований разные: msgfmt и msgunfmt.

 Файл перевода программы Indicator Remindor (Указатель Напоминатель)  должен находится в каталоге /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/.
Это можно понять, если в терминале выполнить команду:

~$ $ find / -iname indicator-remindor.mo 2>/dev/null
/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo
/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo

Португальский. английский, французский и т.д. Обращаем внимание, что все файлы для разных языков в формате *.mo и называются абсолютно одинаково
. Русского перевода /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/indicator-remindor.mo  после установки программы у вас не будет. Этот файл с переводом можно заказать на Лаунчпаде
 и вставить в указанную папку.
 Однако имеется одна сложность. Дело в том, что программа Indicator Remindor (Указатель Напоминатель), состоит из двух пакетов:
 Remindor-Common (Простой Напоминатель) и Indicator-Remindor. Причём вначале создавался Remindor-Common (Простой Напоминатель), а затем Indicator-Remindor.
 Поэтому, для того, чтобы перевод был полноценным нужно наряду с файлом indicator-remindor.mo получить второй файл с переводом remindor-common.mo.
Убедиться в том, что файлы remindor-common.mo нужны можно командой:

~$ ~ $ find / -iname remindor-common.mo 2>/dev/null
/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/remindor-common.mo
/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/remindor-common.mo

Файла с  русским языком по адресу /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/remindor-common.mo как видим пока нет.
 В противоположность файлу indicator-remindor.mo файл remindor-common.mo не поставляется с Лаунчпада. 
Выход нашёлся довольно-таки простой - нужно переименовать скачанный файл indicator-remindor.mo в remindor-common.mo и также вставить в указанную папку:
 /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/.

Установка русского языка в программу Indicator Remindor

Скачиваем прикреплёный к заметке архив translate-indicator-remindor.tar.gz.
Дпустим мы скачиваем его в папку Загрузки.
После скачивания открываем терминал, например жмём Ctrl-Alt-T. Переходим в папку с архивом командой:

~$ cd Загрузки/

Распаковываем архив:

~$ tar -zxvf translate-indicator-remindor.tar.gzПереходим в папку с распакованным архивом:

~$ cd translate-indicator-remindor
В архиве имеются три папки и один файл с инструкциями README:

~$ ls -F
html/  mo/  po/  README

В папке „html“ находятся файлы с руководством пользователя на русском языке. В папке „mo“ находятся файлы „indicator-remindor.mo“ и „remindor-common.mo“  с русским переводом программы Указатель Напоминатель для машины. В папке „po“ находится редактируемый файл „indicator-remindor_rus.po“  с  русским переводом программы для редактирования и чтения.
Файл „README“ содержит данную инструкцию.
Приступаем к копированию файлов.

1) Копируем файлы из папки „mo“ в папку „/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/“; вам надо будет ввести пароль администратора:

~$ sudo cp -iv mo/* /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/
Благодаря опциям „i,v“ команды „cp“ вы будете информированны об успешности ваших действий.

2) Копируем содержимое папки „html“ в папку „/usr/share/remindor-common/html/“. Обратите внимание, что файлы руководства пользователя относятся к пакету „remindor-common“.
При копировании файлы с английским языком будут заменены на файлы с руским переводом. Если они вам нужны, то вам надо их скопировать куда-нибудь, либо переименовать.

~$ sudo cp -iv html/* /usr/share/remindor-common/html/
Благодаря опции „i“ команды „cp“ вас будут спрашивать о согласии на замену каждого файла.

Теперь, чтобы изменения вошли в силу, вам нужно выйти и снова зайти в своего пользователя. Это можно сделать с помощью комбинации клавиш Ctrl-Alt-backspace.
Если не получается выполните в терминале команду:

~$ killall -u вашеимяпользователя
Установить автоматическую  загрузку команды пока не удалось. Прописывание в Меню→Параметры системы→Автозагрузка→Добавить.  команды
/usr/bin/indicator-remindor  результатов не даёт.
 Ещё одно. Звуковые файлы для Указателя-Напоминателя находятся в папке
/usr/share/indicator-remindor/media/sounds
В ней находится файл „readme.txt“ из содержимого которого следует, что на сайте „freesound.org“ можно найти множество системных звуков. Так что, если вам не понравятся звуки Указателя-Напоминателя, то их можно поискать на сайте „freesound.org“.
« Последнее редактирование: 12 Март 2017, 13:44:15 от Alexcostariha »